Layanan journal yang disediakan oleh Perpustakaan Universitas Gunadarma
| Judul Artikel | : | STRATEGI PENERJEMAHAN JEPANG KE INDONESIA DORAEMON-STAND BY ME*) |
|---|---|---|
| Judul Terbitan | : | Jurnal Ilmiah Aurora Sastra, Budaya, dan Bahasa |
| ISSN | : | 23375469 |
| Bahasa | : | IND |
| Tempat Terbit | : | Bandung |
| Tahun | : | 0000 |
| Volume | : | Vol. 2 Issue 3 0000 |
| Penerbit | : | Fakultas Sastra, Universitas Kristen Maranatha |
| Frekuensi Penerbitan | : | - |
| Penulis | : | I Gede Oeinada & Ida Ayu Laksmita Sari |
| Abstraksi | : | Penelitian ini memiliki tujuan untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan kategori-kategori kosakata budaya serta strategi-strategi penerjemahan kosakata budaya Jepang ke Indonesia yang terdapat pada film Doraemon-Stand by Me. Selain itu, penelitian ini bertujuan pula untuk mengidentifikasi dan mendeskripsikan kondisi penyimpangan terjemahan pada padanan subtitle film tersebut. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah film lepas Doraemon yang berjudul Stand by Me Doraemon. Hasil temuan menunjukkan bahwa terdapat tiga kategori kosakata budaya dalam film Doraemon-Stand by Me dengan total data 27 buah katalfrasa, yakni: kategori (1) Ekologi, (2) Budaya Material, dan (3) Organisasi, Adat istiadat, Aktivitas, Prosedur, Konsep. Strategi penerjemahan yang diterapkan adalah terjemahan menggunakan substitusi budaya, terjemahan menggunakan kata yang lebih umum, terjemahan menggunakan kata yang lebih ekspresif, terjemahan menggunakan kata pinjaman, dan terjemahan menggunakan parafrasa. Sedangkan kondisi penyimpangan terjemahan yang ditemukan adalah terdapat 14 kalimat yang mengalami penyimpangan apabila ditinjau dari komponen makna teks sumber (TSu) dan teks sasaran (TSa) yang menjadi padanannya. Ditinjau dari kuantitasnya, 14 kalimat ini termasuk sedikit. Oleh karena itu, dapat disimpulkan bahwa terjemahan yang diberikan sudah termasuk dalam kategori baik. |
| Kata Kunci | : | strategi penerjemahan; kategori kosakata budaya; subtitle film; doraemon-stand by me; penyimpangan terjemahan |
| Lokasi | : | P212 |
| Terakreditasi | : | belum |