Layanan penulisan ilmiah yang disediakan oleh Perpustakaan Universitas Gunadarma
THE EQUIVALENTS OF ENGLISH VERB BE IN INDONESIAN
ABSTRAKSI :
In this research paper, the writer tries to find out the equivalents of English verb be by examining two version’s novels, which are “Morning, Noon and Night” by Sidney Sheldon and “Pagi, Siang dan Malam” by Hendarto Setiadi. The writer uses qualitative method as the research method because the result of the analysis is in words. Based on the functions, English verb be has two functions, which are: as a linking verb and as an auxiliary verb. Be also has several different meanings if it is translated into Indonesian. From a hundred data (sentences that containing the verb be), be as linking verb is translated into ada(6), tersedia(1), adalah(2), merupakan(2), termasuk(1), terletak(1), memang(3), apakah(2), and as the auxiliary verb, all of the verbs be are not translated.
NOMOR INDUK :
NOMOR PANGGIL :
421 Nit e
PEMBIMBING :
ANITA, S.S., M.HUM
TANGGAL SIDANG :
30/12/1899
TANGGAL PENYERAHAN :
30/12/1899
JENIS PENULISAN :
PENULISAN ILMIAH JENJANG S1 (SETARA SARJANA MUDA / SSM)